[古诗翻译]送孟浩然之广陵-作者李白

日期:2014-06-05 来源:李白 点击
唐 李白

  故人西辞黄鹤楼②,

  烟花三月下扬州③。

  孤帆远影碧空尽,

  唯见长江天际流④。

[作者简介]

  李白(701~762)唐代诗人。字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水附近)。少居蜀中,读书学道。25岁出川远游,客居鲁郡。游长安,求取功名,却失意东归。至天宝初,春诏入京,供奉翰林。不久便被谗出京,漫游各地。安史乱起,入永王李璘军幕;及永王为肃宗所杀,因受牵连,身陷囹圄,流放夜郎。后遇赦东归,客死当涂令李阳冰所。唐朝另一诗人白居易诗“但是诗人最薄命,就中沦落莫如君”,正是他寂寞悲凉身世的写照。但他以富于浪漫主义的诗歌反映现实,描画山川,抒发壮志,吟咏象情,因而成为光照千古的伟大诗人。

[注释解释]

  ①黄鹤楼:旧址原在湖北武昌蛇山黄鹤矶上,传说三国时费文祎在此楼乘黄鹤登仙而去。广陵:今江苏扬州市。

  ②故人:指孟浩然。辞:告别。因黄鹤楼在广陵之西,所以说“西辞”。

  ③烟花:指繁花盛开的景色。

  ④孤帆:一只帆船。这两句的意思是说,作者目送友人乘坐的“孤帆”远去,最后唯见浩浩江水,流向天边。

  [说明]

  这首诗是李白在黄鹤楼送孟浩然去扬州所作。它通过对别离时候长江景物的描写,表现了诗人对友人的深挚感情。

[古诗翻译]

  知心朋友孟浩然辞别了黄鹤楼,

  在这暮春三月时他要东去扬州。

  他乘着一叶小舟影子随碧空而尽,

  只见那滚滚长江向天边奔流。

[古诗赏析]

  这首送别诗,大约写于开元二十年(732)前后。阳春三月,友人孟浩然与诗人挥别于“天下江山第一楼”——黄鹤楼,乘棹东行。友人的孤帆已消失于碧水蓝天之际,诗人却仍久久伫立,似乎渴望东流的江水能载着他的深情,伴友人远行。全诗意境阔大,情深意挚,不愧为一首传诵千古的杰作。

(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/201406052647.html)