[古诗翻译]玉女摇仙佩-作者柳永
宋 柳永
飞琼伴侣,偶别珠宫,未返神仙行缀。
取次梳妆,寻常言语,有得几多姝丽。
拟把名花比。
恐旁人笑我,谈何容易。
细思算、奇葩艳卉,惟是深红浅白而已。
争如这多情,占得人间,千娇百媚。
须信画堂绣阁,皓月清风,忍把光阴轻弃。
自古及今、佳人才子,少得当年双美。
且恁相偎依。
未消得、怜我多才多艺。
愿奶奶、兰心蕙性,枕前言下,表余深意。
为盟誓。
今生断不孤鸳被。
注释
(1)飞琼:传说中的西王母之侍女,姓徐,名飞琼,仙女也。
(2)珠宫:即蕊珠宫,道教所称最高一层天——大罗天上的神仙居所。这里借指天庭。杨慎《艺林伐山》卷十:“唐人进士榜,必以夜书,书必以淡墨,……世传大罗天放榜于蕊珠宫,故又称‘蕊榜’。”
(3)行缀:行列也。缀,连也,相连者。
(4)取次:送诗口语,随便,不重视。
(5)寻常:平常。
(6)几多姝丽:几多,几许也。姝丽,美丽漂亮。姝,美也。
(7)奇葩艳卉:奇花异草也。葩,花也。卉,草本观赏植物也。
(8)争如:即今语“怎如”。争,“怎”字问世前的借用字。
(9)轻弃:轻易抛弃。
(10)当年双美:正值两人青春年华之际。
(11)恁:本意“那个”,此处有“如此”“这样”之意。
(12)兰心蕙性:兰、蕙,幽香型花卉。此处藉喻女子幽雅娴静的品格。
(13)今生断不孤鸳被:今生决不再一人孤眠了。断不,决不。孤鸳被,一人孤眠也。鸳被,即被面上绣有鸳鸯的被子。
[作者简介]
柳永 :生卒年不详,原名三变,字耆卿,崇安(今福建崇安县)人,世称柳屯田,因排行第七,亦称柳七。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自许。柳永是北宋一大词家,在词史上有重要地位。他扩大了词境,佳作极多,许多篇章用凄切的曲调唱出了盛世中部分落魄文人的痛苦,真实感人。他还描绘了都市的繁华景象及四时节物风光,另有游仙、咏史、咏物等题材。柳永发展了词体,留存二百多首词,所用词调竟有一百五十个之多,并大部分为前所未见的、以旧腔改造或自制的新调,又十之七八为长调慢词,对词的解放与进步作出了巨大贡献。柳永还丰富了词的表现手法,他的词讲究章法结构,词风真率明朗,语言自然流畅,有鲜明的个性特色。他上承敦煌曲,用民间口语写作大量“俚词”,下开金元曲。柳词又多用新腔、美腔,旖旎近情,富于音乐美。他的词不仅在当时流播极广,对后世影响也十分深巨,他是北宋前期最有成就的词家,有《乐章集》。
(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/2014071234593.html)