论语-圣人穿不穿时装?-古文翻译

日期:2014-08-02 来源:招生考试信息网 点击

【古文原文】

  君子①不以绀掫饰②,红紫不以为亵服③。
  当暑,袗絺綌④,必表(5)而出之。
  缁衣(6)羔裘(7),素衣麑裘(8),黄衣狐裘。
  亵裘长,短右袂(9)。
  必有寝衣(10),长一身有半。
  狐貉之厚以居(11).去丧,无所不佩。
  非帷裳(12),必杀之(13)。
  杰裘玄冠不以吊。
  吉月(14),必朝服而朝。
  齐(15),必有明衣(16),布(17)。
【古文注解】
  ①君子;指孔子。②绀(gan)掫(zhou)饰:用绀色和掫色镶边。绀,稍微带红的黑色,即天青、红青。掫,近似于绀色,颜色更暗。因为绀色近于做礼服用的黑色,所以不用来镶边(以亵渎)。③亵服:平常家居的衣服,与朝服相对。因为红紫色都是贵重的正服之色,所以不用来做家居的休闲服。④袗(zhen)絺(chi)綌(xi):袗,单衣;絺,细葛布;綌,粗葛布。(5)表:外加一件上衣。(6)缁衣:黑色衣服。这里指罩在翻毛裘衣外的上衣,下面素(白)衣、黄衣同。(7)羔裘:古代羔裘一律指黑羊羔皮裘。(8)麑(ni)裘:小鹿子皮裘,毛为白色。③袂(mei)袖子。短右袂是为了便于做事。(10)寝衣:睡衣。(11)居:坐。(12)帷裳:上朝、家祀用的礼服,用正幅布做,不剪裁,多余的布打成褶子。(12)杀(Shai)之:对正幅布进行剪裁缝制,使它有一定的样式。(14)吉月:每月初一。(15)齐:同“斋”,斋戒。(16)明衣:浴衣。(17)布:指麻布、葛布,不是棉布。

【古文翻译】

  君子不用绀色和掫色做衣服的镶边,不用红色和紫色做休闲服。
  夏天穿粗的或细的葛布单衣,但出门时一定要加上一件外套。
  黑色外衣套黑色羊皮衣;白色外衣套白色鹿皮衣;黄色外衣套黄色狐皮衣。
  休闲的皮衣比较长,但把右边的衣袖做得短一截。
  睡觉一定要有睡衣,睡衣有一个半人那么长。
  狐貉皮毛厚,用来做坐垫。
  服丧期满以后,什么饰物都可以佩带。
  不是上朝和祭扫用的礼服,就一定要剪裁成一定的样式。
  不穿黑色的羊皮衣,不戴黑色的礼帽去吊丧。
  每月初一都一定要穿着上朝的衣服去上朝。斋戒一定有浴衣,用布做的。

【古文解释】

  圣人穿不穿时装?
  圣人不仅穿时装,而且还很有讲究。
  什么颜色做什么衣服,什么颜色不能做什么衣服,什么颜色套什么颜色的衣服(比如说黑套黑,白套白,黄套黄,讲究的是和谐配色而不是反差配色),那可真是一套一套的,从理论到实践,毫不含糊,正经八百就是一个时装专家了。
  休闲服和睡衣要做得宽松长大,长大得来有点超过我们今天的想象,尤其是睡衣,一个半人长,分明就是一床被子了(我们今天的被子也没一个半人长吧),还叫什么睡衣呢?更加别出心裁的是休闲服的设计,右边的袖子短上一截以便于做事,真是想得出来啊!让我们今天的时装模特儿穿来表演一番,那才别有风味哩。
  礼服就不用说了,就像我们今天的西装一样,样式变化不大,不能随便剪裁,但其它衣服就一定要剪裁出一番样式来。什么样式呢?怎么时髦怎么剪裁。为了方便,不是连衣袖都可以一长一短吗?这种奇装异服难道还不时髦吗?
  可见,不但要讲究颜色的选择和搭配,还要追求样式的新颖别致和穿着的方便实用:休闲服是休闲服,礼服是礼服,工作服是工作服,丧服是丧服,浴衣是浴衣,睡衣是睡衣,单衣是单衣,外套是外套,皮大衣是皮大衣,还要佩带各种各样的装饰品。圣人那可真是讲究得很啊!
  我们今天的俊男靓女、操哥操妹们能够追风攀比而上吗?

(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/ly153.html)