论语-食不厌精,脍不厌细-古文翻译
日期:2014-08-02
来源:招生考试信息网
点击:
【古文原文】
齐必变食①,居必迁坐②。食不厌精,脍③不厌细。
食噎而啈④,鱼馁而内败⑤,不食。色恶,不食。息(6)恶,不食.失饪(7),不食。不时(8),不食。割不正(9),不食。不得其酱,不食。
肉虽多,不使胜食气(10)。
唯酒无量,不及乱(11)。
沽酒市脯(12),不食。
不撤(13)姜食,不多食。
【古文注解】
①变食:指斋戒时改变日常的饮食,不饮酒,不吃荤(指有浓厚气味的蔬菜,如蒜、韭、葱等,不指鱼肉等腥膻食物,与我们今天“荤”的概念不一样)。②迁坐:指斋戒时改变平常的住处,不与妻妾住在一起,而迁到“外寝”(或叫“正寝”)独住。③脍(kuai):切得很细的鱼和肉。④噎而啈:噎与啈同义,都指食物腐败变味,褐的程度更重。⑤馁(nei)、败:鱼腐烂叫馁,肉腐烂叫败。(6)臭:气味。(7)失饪:饪指生熟的火候,失饪即指火候不当。(8)不时:不是该吃的时候。(9)割不正;指切割不得法。刀法不好。(10)食气;气同“饩”,食气指食料,主食。(11)乱:指神志昏乱,即酒醉。(12)市脯:买来的肉干。(13)撤:去。【古文翻译】
斋戒时一定要改变平常的饮食,住处也要变动,不要和妻妾住在一起。食物不嫌做得精,鱼肉不嫌切得细。
食物变质馊臭,鱼肉腐烂,不吃。颜色难看,不吃。气味难闻,不吃.火候不当,不吃。不是时候,不吃。切得不合刀法,不吃.没有合适的调味酱,不吃。
肉虽然吃得多,但不超过主食。
酒不限量,但不要喝醉。
买来的酒和肉干,不吃。
可以吃姜,但也不宜多吃。
【古文解释】
食不厌精,脍不厌细。好一个美食家的追求!
食物变质馊臭,鱼肉腐烂,不吃。这不奇怪,与我们今天的习惯一样,讲究卫生,减少疾病。
颜色难看,不吃;气味难闻,不吃;没有合适的调味酱,不吃。色、香、味都有讲究,这已超出了我们一般人的要求,进入美食家的行列了。因为在我们看来,起码在没有合适调味酱时还是要凑合凑合吃下去的,不会有那么大的讲究。
火候不当,不吃;不是时候,不吃;切得不合刀法,不吃;买来的酒和肉干,不吃。这简直有些过分了,分明是一个超级美食家,起码也超过了陆文夫笔下那位吃头汤阳春面的美食家了罢。
我们不知道圣人是否吃过集体食堂,想来是没有,不然非饿肚子不可啊!
(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/ly154.html)