论语-饶饶者易缺-古文翻译

日期:2014-08-03 来源:招生考试信息网 点击

【古文原文】

  闵子侍侧,圁圁如也;子路,行行①如也;冉有、子贡,侃侃如也。子乐。“若由也,不得其死然②。”
【古文注解】
  行(hang)行:刚强的样子。②不得其死然:不得其死指不能尽享天年,死于非命。然,语气词,相当于“焉”。

【古文翻译】

  闽子骞侍立在孔子身旁,和颜悦色而正直的样子;子路很刚强的样子;冉有、子贡温和而快乐的样子。孔子非常高兴。但又说:“像仲由那样,恐怕难享天年吧。”

【古文解释】

  古语说:“峣峣者易缺。”太洁白了容易受到玷污,太高峻了容易缺损,大刚强了,则容易夭折。孔子知人论事,具有先见之明。后来的事实证明,子路的确不幸被孔子所言中,死于卫国的内乱之中。据《史记。仲尼弟子列传》记载,子路担任卫国大夫孔俚的家臣,卫国发生内乱,子路本在城外,但他抱着“食其食者不避其难”的信念,身入危城,与暴徒血战而死。据说孔子听到卫国内乱,曾伤心地说:“子路要丧命了!”不久,果然传来了子路壮烈牺牲的消息。
  一个人的性格和气质决定行动,刚强者往往不会委白求全,所谓“宁为玉碎,不为瓦全”,“宁愿站着死,不愿跪着生”。孔子深知子路的性格刚强易折,所以对他发生了叹惋。
  孔子对他的学生真是了如指掌啊!

(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/ly159.html)