论语-君子成人之美-古文翻译

日期:2014-08-03 来源:招生考试信息网 点击

【古文原文】

  季康子问政于孔子。孔子对曰:“政者,正也。子帅以正,孰敢不正?”

【古文翻译】

  季康子向孔子问怎样治理政事。孔子回答说:“政的意思就是端正。您带头端正,谁敢不端正呢?”

【古文解释】

  对于这个问题,孔子曾三番五次地论说:
  “自身的行为端正,就是不发命令,下面的人也知道该怎么做;自身的行为不端正,即使三令五申也没有人听从。”(《子路》)
  “如果自身行为端正,从政治国有什么困难呢?如果自身行为不端正,又怎么能够去端正别人呢?”(《子路》)
  孟子也说:
  “自己不正直是不可能使别人正直的。”(《孟子·滕文公下》)
  一句话归总,就是——
  上梁不正下梁歪,中梁不正垮下来。
  儒学的政治学强调领导人的表率作用,这与我们今天所推行的廉政建设思想是一致的。

(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/ly181.html)