论语-“和”与“同”的根本区别-古文翻译
日期:2014-08-04
来源:招生考试信息网
点击:
【古文原文】
子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”【古文翻译】
孔子说:“君子和谐相处却不盲目苟同;小人盲目苟同却不和谐相处。”【古文解释】
和是互相补充配合但不失去自我;同是完全一样没有自我。用现代哲学的话来说,和是矛盾的统一,同是绝对的同一。好比五味调和,油盐酱醋等互相补充搭配但不失去自我才能调出有盐有味的食物,否则就是一味的酸,一味的咸,令人不能下咽。
好比八音和谐,高低长短徐疾强弱互相补充配合但不失去自我才能奏出悦耳动听的音乐,否则就是一高到底,一低到底,令人神经衰弱,心脏病发。
好比夫妻和美,卿卿我我,你依我依但依然是“我泥中有你,你泥中有我”,否则就是大男子主义或全频道肥耳朵气(妻)管炎(严),无爱情和美可言。
齐景公问晏子:“梁丘据这个人与我算得上是和吗?晏子回答说:“只能算是同,算不上和。为什么呢?君说可以的事情,如果其中有不可以的地方,臣就应该提出不可以的意见加以完善;君说不可以的事情,如果有可以的理由,臣就应该提出可以的意见加以修正。梁丘据则还是可以的。君说可以的,他也说可以;君说不可以的,他也说不可以。就好像水与水做成的汤,有什么味道呢?又好像五音只有一种,有什么听头呢?”(《左传-昭公二十年》)
梁丘据阿谀附和,盲目苟同,唯齐景公之意见是从,因此只能算是“小人同而不和”,而不能算是“君子和而不同。”
君子小人,和同区别。?
(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/ly204.html)