论语-宪问第十四-古文翻译
日期:2014-08-04
来源:招生考试信息网
点击:
本篇内容较多,也较杂,包括道德、政治、学问等各个方面。还有不少对人物的评论,通过对人物的评论表现出孔子的政治、伦理观点。全篇原文共44章,本书选19章。
读书人不要怀恋温柔之乡
【古文原文】
子曰:“士而怀居①,不足以为士矣。”【古文注解】
①怀居:怀,怀恩,留恋;居,家居,安居。【古文翻译】
孔子说:“做了读书人却怀恋家居,那就不配做读书人了。”【古文解释】
在《学而》篇里,孔子已经说过:“君子食无求他,居无求安。”在《里仁》篇里又说过:“士忠于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”曾子也说过:“士不可以不弘毅,任重而道远。”(《泰伯》)孟子说得更为严重:“上天要把重大使命放在某人身上,必定先使他的意志受到折磨,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,使他备受劳困之苦……”(《孟子·告子下》)因此,儒学虽不是苦行禁欲主义,但却主张艰苦奋斗。所谓“头悬梁,锥刺股”,正是这样的典型。《左传·僖公二十三年》载,晋公子重耳流亡到齐国的时候,住进了好房子,又有大小老婆陪侍左右,于是便不想再走了。他老婆姜氏骂他说:“行也!怀与安,实败名。”这其实也正是孔子的意思。所以,如果你是读书人,就不要去贪恋家居的温柔之乡。(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/ly209.html)