论语-矜而不争,群而不党-古文翻译

日期:2014-08-06 来源:招生考试信息网 点击

【古文原文】

  子曰:“君子矜①而不争,群而不党②。”
【古文注解】
  ①矜:庄重自尊。②党:这里指结党营私,搞宗派。

【古文翻译】

  孔子说:“君子庄重自尊而不与人争强斗胜,团结群众而不结党营私。”

【古文解释】

  矜而不争是庄重自尊,自己对自己很有信心,但却并不骄傲自满,所以也就不会去和他人争强斗胜。
  群而不党也就是孔子在《为政》篇里所说“君子周而不比,小人比而不周”的意思。周而不比就是群而不党,普遍团结人而不搞宗派,不拉小团体,不结党营私。
  朱熹在《论语集注》中说:“君子小人所为不同,如阴阳昼夜,每每相反。然究其所以分,则在公私之际,毫厘之差耳。”
  君子出于公心,小人囿于私利。
  出于公心所以能胸怀宽广,纳百川而归于海,搞五湖四海而不搞拉帮结派。
  出于私利所以就心胸狭窄,结党营私而排除异己,搞宗派主义而不讲道义原则。
  君子小人,周比群党不同。
  说起来的确如阴阳清楚,昼夜分明,但在实际生活中却总是雾晨黄昏,阴晴不定,难以识别得清楚。
  没有别的的办法,只有靠我们在生活中积累经验,细心观察,提高识别能力,以免上当受骗。

(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/ly241.html)