论语-富贵如浮云,美名传千世-古文翻译
日期:2014-08-07
来源:招生考试信息网
点击:
【古文原文】
齐景公有马千驷①死之日,民无德而称焉。伯夷、叔齐饿于首阳②之下,民到于今称之。其斯之谓与③”?【古文注解】
①千驷:同驾一辆车的四匹马叫驷,千驷就是四千匹马,是一笔很大的财富。或者把“有马千驷”理解为“千乘之国”,指齐景公拥有一个大国,自然然是很有财富的了。②首阳:山名,即传说中伯夷、叔齐饿死的地方。具体地点现已难以确证。③其斯之谓与:这句话前面没有承受语,一般认为掉了文字。宋儒认为就是《颜渊》篇的“诚不以富,亦祗以异”两句,但也没有确证。【古文翻译】
齐景公拥有四千匹马,但他死的时候,老百姓并不认为他有什么德行可以称赞。伯夷、叔齐饿死在首阳山下,老百姓却直到现在还对他们称赞不已。大概就是这个意思吧、”【古文解释】
什么意思?即使这里掉了文字,我们也可以很容易地理解这意思,那就是:富贵如浮云,美名传千世。
官贵如齐景公,拥有四千匹好马”(还不说其它了),该是够富的了吧?贵为大国领袖,该是够责的了吧?可是当他死了以后,还有什么呢?什么也没有,这就是我们今天所说的:“钱财都是身外物,生不带来,死不带去。”或者还是如那《红楼梦》中的《好了歌》所唱,“世人都晓神仙好,惟有功名忘不了!古今将相在何方?荒冢一堆草没了。世人都晓神仙好,只有金银忘不了!终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。”有什么意思呢?
相反,伯夷、叔齐义不食周栗,饿死于首阳山下,可以说是穷到极点了,但老百姓却到现在还称赞他们,传扬他们的美名,这是为什么呢?这是因为他们的气节感人,精神动人。
所以说富贵如浮云,美名传千世。
既然如此,我们今天又急急如律令似的汲汲于富贵干什么呢?
(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/ly267.html)