论语-做官的学问-古文翻译

日期:2014-07-29 来源:招生考试信息网 点击

【古文原文】

  子张学干禄。子曰:“多闻阙疑,慎言其余,则寡尤;多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”
【古文注解】
  子张:孔子的学生,姓颛孙,名师,字子张。干禄:干,求。禄,官吏的俸给。干禄也就是求做官。阙疑:阙,同“缺”,保留的意思。阙疑即对有疑问的地方持保留态度。尤:错误。阙殆:殆与疑是同义词,阙疑和阙殆意思一样,是“互文”见义的写作手法。

【古文翻译】

  子张向孔子请教求做宫的方法。孔子回答说:“多听,对有疑问的地方持保留态度,对没有疑问的,自己说话时也要谨慎,这样就可以少过错;多看,对不理解地方持保留态度,对理解的,自己做时也要谨慎,这样就可以少后悔。说话少过错,做事少后悔,当官吃俸禄也就水到渠成了。”

【古文解释】

  一般人率性而为问题不大,要想当官则必须谨言慎行,约束自己。
  常言道,说话多得罪人,做事多错误多。所以,会当官的人多半练就了一套谨言慎行的本事:但听人说了大半天,表态却是字斟句酌,嗯嗯啊啊,甚至“王顾左右而言他”,,‘却道天凉好个秋!”少表态,少做事,一张报纸一杯茶,明哲保身,但求无过。这就不对了。
  无怪乎有人说,做官是一门学问,里面大有讲究。
  圣人可真是无所不教啊!

(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/ly34.html)