论语-温文尔雅的君子之争-古文翻译
日期:2014-07-29
来源:招生考试信息网
点击:
【古文原文】
子曰:“君子无所争。必也射①乎!揖让而升②,下而饮③。其争也君子。”【古文注解】
①射:射箭。这里指射箭比赛,是古代的一种礼仪。②揖(yi)让而升:揖,拱手作揖,古代的一种礼节。揖让而升是说在登堂比赛前先相互作揖表示谦让,然后才登堂比赛。③下而饮:比赛完后下堂饮酒互相祝贺。【古文翻译】
孔子说:“君子没有什么可争斗的事情。如果一定要说有,那也就像射箭比赛一样吧!登堂比赛前先互相作揖谦让,赛完后又下堂饮酒祝贺。这样的竞争,可以说是君子之争。”【古文解释】
温文而雅,颇有绅士风度的君子之争。赛前揖让,赛后喝一杯。
多么令人神往!
这算不算“友谊第一,比赛第二”呢?这又是不是有点奥林匹克的精神呢?
其实,又何止体育竞赛,举凡政治角逐、商业竞争、技术开发、文艺比赛,人生舞台上的方方面面,何处不应该提倡一点君子之争的风度呢?
(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/ly44.html)