诗经-小毖-古文翻译
日期:2014-08-12
来源:招生考试信息网
点击:
——警惕祸从己出
【原文】
予其惩罚(1),
而毖后患(2)。
莫予荓蜂(3),
自求辛螫(4)。
肇允彼桃虫(5),
拼飞维鸟(6)。
未堪家多难,
予又集于蓼(7).
【古文注解】
(1)惩:警戒,警惕。 (2)毖:小心谨慎。(3)荓(ping)蜂:牵扯,牵引。(4)辛螫(shi):指祸害。(5)肇:开始。允:语气助词,没有实义。桃虫:一种小鸟。(6)拼(fan)飞:上下飞舞。(7)蓼(liao):一种苦草,喻陷入困境。【古文翻译】
我要认真地提防。小心后用会来到。
没人把我来牵扯,
祸害拖累自己找。
当初一只小鸟雀,
哪知拥飞成大鸟。
家国多难不堪忍,
又陷困境多烦恼。
【古文解释】
周成王平定管叔、蔡叔的叛乱之后,反思祸乱产生的原因并 作诗自诫,以防再出现大灾祸。同时,这对群里也是一种警醒。比较的起来,天灾不可抗拒,人祸却可以防范。防范之途说起来 很简单。即时刻保持警惕,留心细小的苗头趁苗头未成气候 之时,将其消灭在萌芽状态。但是,在实际上做起来却有太多的 制约因素。道理谁都明白,千里之堤溃于蚁穴,小洞不补大用一 尺五,而行动起来就不会想到那么多了。
最关键的防范环节是当事人自己、在众多的假象和诱惑、陷阱 面前,能不能保将清醒的头脑,坚定立场,谨慎的言行改,敢不敢于当机立断,采取果断的措施,才是至关紧要的。历来栽跟 头的人,问题多个出在自己身上。所以,真正明智的人,在出了 问题之时,首先是反省和检讨自己,然后再是其它原因。
(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/sj117.html)