诗经-素冠-古文翻译

日期:2014-08-11 来源:招生考试信息网 点击

——唯有同情不求报答

【古文原文】

  庶见素冠兮①,
  棘人栾栾兮②,
  劳心慱慱兮③。
  庶见素衣兮,
  我心伤悲兮,
  聊与子同归兮。
  庶见素蔽兮④。
  我心蕴结兮⑤,
  聊与子如一兮。
【古文注解】
  ①庶:有幸。 ②棘:瘦,栾栾:瘦弱的样子。③慱慱(tuan): 忧愁劳苦的样子,④蔽:朝服的蔽膝。⑤蕴结:心里郁结放 不开。

【古文翻译】

  幸而见人戴自帽,
  身体瘦弱面容憔,
  心中忧愁又哀伤。
  幸而见人穿白衣,
  我的心中多伤悲,
  甘愿同你共患难。
  幸而见人穿白裤,
  我心郁结放不开,
  甘愿与你结同心。

【古文解释】

  恻隐之心,人皆有之。这是说,凡是正常人,都具有同情心。 它是设身处在遭遇不幸的人的境地,替他人着想,替他人担忧,分 担他人的不幸。这是人之常情之一,同时也是仁爱之心、博爱之 心的体现。
  同情心是人间少有的、且不寻求报答的一种情感。它是单方 面的,不企图交换,不期望回季已只想以付出来帮助遭受不幸的 一方。即使有时难以在财物上给予帮助,只要有话语的安慰,便 会给人以心理上的满足。正因为如此,同情心是纯洁的,高尚的, 神圣的,不带铜臭和欲求的,非功利的。
  当一个社会被铜臭污染了之时,同情心也就随之变质了。当 商品交换的原则支配了社会生活的一切之时,同情心也就泯灭了。 如果说商品社会是人类社会发展韵必然,这是否就意味着同情心 的泯灭也属必然?
  现实的回答和理论上的回答肯定是不同的。

(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/sj82.html)