[古诗翻译]大雨-作者佚名
日期:2014-07-12
来源:佚名
点击:
元 佚名
城中黑潦[一],村中黄潦,人都道天瓢翻了。出门溅我一身泥,这污秽如何可扫?东家壁倒,西家壁倒,窥见室家之好[二]。问天工还有几时晴[三],天也道阴晴难保。
[注释解释]
[一]黑潦(lao):污秽发黑的积水。
[二]窥见室家之好:看见了室内的全部情况。《诗经·周南·桃夭》:“之子于归,宜其室家。”(那个姑娘出嫁,一定会使全家和睦。)这里是故意引经据典来诙谐取笑。
[三]天工:似应为“天公”,但解释为掌管一切的上天,亦可通。
(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/2014071234809.html)